Para los que duden de lo
que hace el pan-catalanismo con el idioma valenciano, os contaré lo que me
explicó un ciudadano del mundo, Armando
Brega, que aunque es filipino de nacimiento,
por circunstancias del trabajo de su padre ha estado en más de diez países distintos en
su todavía corta vida…
He investigado lo que me
contó y…
Pero tras siglos,
al idioma español se lo cargaron de un plumazo los políticos, es así de fácil:
“Filipinas, un país en el que el idioma español pasó
de ser oficial y mayoritario a restringirse en 1973, perdiendo definitivamente
su carácter oficial en 1986, así, tras un proceso de represión y olvido en
favor del inglés y del tagalo, pasó en muy pocas décadas de decenas
de millones de hablantes en el archipiélago filipino a no más de 20 000 en
1990.”
Hoy en día el español apenas se
habla en Filipinas…
En Valencia le ocurre lo
mismo al idioma valenciano, pero lo están haciendo más despacio,
maquiavélicamente despacio para que no pensemos que es cosa de los
nacionalistas catalanes, para que pensemos que es normal y que siempre ha sido
catalán…
En realidad, al
valenciano se lo hubiesen podido cargar hace tiempo, pero de haberlo hecho así
todo el mundo sabría que es un robo, una injusticia, una maldad de los
políticos contra la cultura de un pueblo… mientras que haciéndolo despacio se
está asumiendo como algo natural.
Armando.
Aclarir que ya copiaven del valencià
sigles abans de Ponpeyo, un eixemple, "nosaltres" no és català, és un
arcaisme valencià copiat pels catalans, que abans de copiar el nosaltres del
sigle d'or valencià escrivien "nosautres" que és occità, idioma del
que és dialecte el català.